Signification de l’élégie
Qu’est-ce que l’élégie ?
L’élégie est une composition poétique dans laquelle sont exprimées la lamentation et la tristesse pour la mort d’un amour ou d’un être cher, la perte d’une illusion ou pour avoir vécu toute autre situation malheureuse.
Le mot «élégie» est dérivé du grec élegos , le nom d’un chant de deuil.
C’est un genre lyrique qui cherche à exprimer par les mots la brièveté de la vie , à se souvenir de ce qui a été perdu et à lui donner une nouvelle forme de mémoire, c’est-à-dire un sens de l’existence au-delà de la perte ou de la disparition.
L’élégie grecque et l’élégie latine
La composition des élégies a été préservée depuis l’Antiquité. Dans la littérature grecque , l’élégie consistait en un poème de strophes à deux vers, un hexamètre et un pentamètre, connu sous le nom de couplet élégiaque , typique des métriques gréco-latines et habituellement utilisé dans la tradition orale.
L’élégie est un genre lyrique très étendu, à l’origine représenté par le chant et accompagné par la mélodie d’une flûte.
Les poètes grecs, en plus d’exposer la mort comme thème principal, ont également composé des vers sur des thèmes plus larges tels que la catastrophe, la défaite, l’amour, le passage du temps, la nostalgie, entre autres.
Les principaux représentants des élégies étaient les poètes grecs Solon, Tyrantus, Calinus, Theognis, Mimnermus, Xenophanes, Sermons, entre autres. Ces poètes traitaient notamment des thèmes funéraires, de la guerre et d’autres thèmes de deuil ou de deuil.
D’autre part, dans la lyrique latine les poètes ont traité dans l’élégie des thèmes qui vont au-delà de la mort, notamment sur l’amour tragique. Parmi les poètes latins qui se distinguent par leurs élégies, on trouve Ennio, Tibulus, Propertius et Ovide.
Élégie hispanique
Plus tard, à la Renaissance, l’élégie se développe chez les poètes hispanophones, mais avec un sens moins funèbre ou de lamentation .
Cela est dû au fait que l’élégie qui est arrivée en Espagne était de tradition latine, d’où sa tendance à s’orienter davantage vers des thèmes liés à l’amour.
Cependant, l’élégie espagnole a dû être adaptée à cette langue , de sorte qu’elle ne pouvait pas continuer avec le style du couplet élégiaque.
Parmi les poètes hispaniques qui se distinguent par leurs élégies, citons Jorge Manrique, Federico García Lorca, Octavio Paz, Pablo Neruda, Miguel Hernández, Miguel de Unamuno, entre autres.
Exemple :
Sur la mort d’un fils (Miguel de Unamuno)
Tiens-moi, mon bien, il est mort
le fruit de l’amour ;
embrassez-moi, le désir est couvert
dans un sillon de douleur.
Sur l’os de ce bien perdu,
qui s’est donné à fond,
le berceau roulera du bien né,
de celui à venir.