Signification de Chilango
Qu’est-ce que Chilango :
Chilango est une expression très courante dans le discours de Mexico pour désigner celui naturel ou natif de Mexico . De même, il est utilisé pour désigner ce qui appartient ou se rapporte à la capitale mexicaine ou au district fédéral. Ainsi, chilango peut être un genre, un dialecte, une façon de parler (accent chilango), etc. En tant que tel, c’est un adjectif qui peut être utilisé au masculin comme au féminin.
Un chilango ou un chilanga sera donc un habitant, naturel ou natif de la ville de Mexico, également appelé defeño , mexiqueño ou capitalino . Cependant, ces dernières dénominations de personnes ne finissent pas par être pleinement acceptées par la population, et le chilango est encore plus profondément enraciné.
Au Mexique, chilango peut également avoir des connotations désobligeantes ou humoristiques , selon le cas. Il peut s’agir d’une manière péjorative de faire référence aux habitants de la ville de Mexico ou aux habitants d’autres États mexicains qui ont pris racine dans la ville de Mexico. Les gens de l’intérieur, en particulier, utilisent le mot chilango de manière désobligeante.
Un exemple intéressant de dialecte chilango se trouve dans la chanson «Chilanga banda», du groupe mexicain Café Tacuba.
Étymologie du chilango
L’origine étymologique du mot chilango a toujours fait l’objet de nombreuses discussions. Ainsi, il est enregistré qu’il a commencé à être utilisé au cours de la première moitié du XXe siècle pour désigner les habitants de la ville de Mexico.
Certaines personnes font remarquer que le mot chilango ou shilango vient du mot maya xilaan , qui signifie «aux cheveux ébouriffés», «hirsute» ou «crépus». Selon cette théorie, le mot était courant chez les Veracruzans pour désigner les gens de Mexico.
Une autre théorie fait état d’une origine possible dans la voix du Nahuatl chilan-co , qui traduirait «de peau rouge», en allusion à la couleur de la peau des Indiens aztèques, rougie par le froid des hauts plateaux.
En outre, il existe aussi la croyance populaire selon laquelle le mot chilango est lié à des mots comme guachinango ou chili.
Cependant, malgré la grande variété des origines qui lui sont attribuées, la racine étymologique du mot chilango reste incertaine.
Le linguiste mexicain José G. Moreno de Alba a écarté toutes les hypothèses mentionnées ci-dessus, car il a estimé que le mot n’avait pas de racine ou de base lexicale claire et que, de plus, sa morphologie ne correspondait pas à la gentilicio espagnole habituelle (-ano, -ense, -eño, -eco). Cependant, il a fait remarquer que précisément en raison de la difficulté de trouver un genre pour les indigènes de Mexico qui soit enraciné dans la population, chilango était devenu, en fait, la manière la plus populaire et la plus acceptée par les habitants pour se désigner.